V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  Olivia  ›  全部回复第 117 页 / 共 128 页
回复总数  2551
1 ... 113  114  115  116  117  118  119  120  121  122 ... 128  
2010-08-27 00:28:31 +08:00
回复了 Livid 创建的主题 ACG 最近在追的
"爸爸,你 out 了,昨天我在隔壁的小胖同学家里看过了。"
2010-08-27 00:09:14 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
Emulate DRUG DEALERS

Drug dealers get it right

毒贩是精明的生意人。他们知道自己的货很好,大可拿出一点免费试用。他们知道会有回头客来索要更多——但要付钱。

学学毒贩吧。让你的产品也做到如此好、如此让人上瘾、如此“不容错过”,给顾客一点点免费试用,他们回头再来的时候手里会握着钞票。

他们会迫使你为产品做一些试用装。你想要你的产品一开始就容易被理解,那就给人们试用一下,不用付钱或者不用投入大量时间。

Bakeries,一家餐馆、冰淇淋店用这种方法成功经营很多年。汽车经销商让你试驾后才购买。软件公司也用这样的方法发放免费测试版或者限制使用版。有多少其他行业能够从毒贩的生意模式中获益呢?

不要害怕让人免费试用——只要你还有其他东西可以卖。要对你的商品有信心。要知道回头客会需要更多东西。如果你对此没有信心,那说明你的产品就还不够强大。
2010-08-26 23:59:48 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 问与答 请教一个视频处理的问题
所以说问题还是要问对人~~~
2010-08-26 23:30:50 +08:00
回复了 Livid 创建的主题 ACG 最近在追的
第二集的台词
2010-08-26 23:26:13 +08:00
回复了 Livid 创建的主题 ACG 最近在追的
我可以亲你吗?

你要亲我哪里啊?

啊~~这~~我想亲~~你的~~膝盖~~内侧

啊~~嗯!
2010-08-26 21:11:39 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
NICHE MEDIA OVER MASS MEDIA

Forget about the Wall Street Journal

别去管 Time, Forbes, Newsweek, Business Week, the New York Times, 还有 the Wall Street Journal。想要吸引这些地方的记者几乎是不可能的。就算运气好找到一个家伙。即使你做点什么,他很可能一点儿不在意。你还不够格。

你最好把注意力投射到将自己的故事放在行业出版物或者利基博客。通过这些途径,门槛比较低。你可以发送电子邮件然后在同一天就得到回应(甚至可能是一个帖子)。这里没有编委会或者 PR 的限制。这里信息流通没有阻碍。

这里的人实在渴望新鲜事物。他们喜好引领风潮、寻找新事物、推动事情的进展。所以很多一流的记者现在都用小一点的网站来寻找新闻。边缘新闻可以迅速的转化为主流新闻。

我们曾经也被大的主流媒体写文章赞扬过,比如 Wired 和 Time,但是我们发现当 Daring Fireball、Mac nerds 或是 Lifehacker 来介绍我们时能引起更多关注。从这些地方链接过来的点击能够给我们带来明显的流量和销售上的峰值。大媒体上的文章固然很棒,但是却没有这样立竿见影。
2010-08-25 23:30:35 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
纠正一下 由于 Go behind the scenes 这一章里面提到应该向人们展示自己生意、项目是内部运营的,让人们来发现一些小秘密。

而 Press Releases are spam 这一章在说平庸的新闻稿没用。

我理解的是,作者建议大家要用一些特别的方式吸引用户,所以要说个有趣的故事给记者,所以我翻译为:

“你想让他们足够兴奋来为你写一个故事。 ”

“那样做真的会提及你的故事吗? ”

“如果你阅读了一个关于同一个公司或者产品的故事,联系一下写它的记者。”

以上三条都将 story 这个词直译为故事,大家都知道另一个常用意思是“新闻”。我想多了,记者兜售的就叫新闻,再有吸引力也是新闻,没有必要叫做故事。

所以“故事”应该全换成“新闻”。

囧~~~
2010-08-25 20:38:28 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
Press releases are spam

你把普遍撒网,愿者上钩叫做什么?Spam。新闻稿也是这样:覆盖到成百你不认识的记者,希望有人会写你。

让我们来仔细研究一下新闻稿:新闻稿是你发出让人关注你的东西。你想要你的新闻稿能让人们认识到你的新公司、服务、通告,任何东西。你想让他们足够兴奋来为你写一个故事。

但是新闻稿是用来吸引别人的极为糟糕方式。它们老掉牙、俗套。没有什么好兴奋的。记者们一天中会遇到无数新闻稿。他们最后会淹没在夸张的标题和 CEO 们的假报价当中。所有的东西都被标记为轰动的、革命性的、创新的、令人惊叹的。这样一来都麻木了。

如果你想引起某人的注意,最傻的就是和别人做一样的事情。你必须脱颖而出。所以为什么要发行一些大家都在发的新闻稿呢?当记者们的邮箱已经填满了别人的 spam 时,为什么还要往里面继续发送呢?

再说了,新闻稿太普遍。你写出一篇就发给一堆记者,这些人你不认识,人家也不认识你。你的第一次亮相就如此模糊、随便的发给其他人?这是你想给人的印象吗?那样做真的会提及你的故事吗?

相反的,需要拜访某人,就约定一个正式照会。如果你阅读了一个关于同一个公司或者产品的故事,联系一下写它的记者。富有激情的、有趣的、人性化的向她推销。做些有意义的事情。做到出众、引人注目、令人难忘。这样你会得到最好的报道。
2010-08-25 19:19:10 +08:00
回复了 Sam 创建的主题 摄影 我家附近
哪儿啊
2010-08-24 22:41:54 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 电影 看完 3 Idiots 后的疑问
期待 @dickapple @lianghai 的亲历研究成果
2010-08-24 21:58:50 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 电影 看完 3 Idiots 后的疑问
以前在蕉叶吃的飞饼岂不是~~~
2010-08-24 21:44:02 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 电影 看完 3 Idiots 后的疑问
我看到他们右手吃饭想到了飞饼
2010-08-24 16:41:07 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
谢谢大家的支持 目前已完成 70%
2010-08-23 21:48:27 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
Fake

Nobody likes plastic flowers

商业社会里面充满了穿着制服和看上去很完美的“专业人士”。事实上,他们恰恰是表现得拘谨而无聊。没有人能和这样的人相处。

不要惧怕表露你的瑕疵。不完美是真实的,人们对真实的事情会有回应。所以我们喜欢会凋谢的真花而不喜欢一成不变的塑料假花。不要去担心你本应该是什么、本应该怎样做。想世界展示你真实的一面、缺点、所有事情。

有一种不完美的美。这是日本残缺之美(Wabi-sabi)的精髓。残缺之美重视的是个性和独特,不流于表面。它教诫事物的缝隙和裂痕是应该被接受的。也关乎纯朴。将事物退去包装,运用其留下来的。Leonard Koren,著有关于 Wabi-sabi 的书,给了这个建议:精简到本质,但是不要削去它的神韵。保持纯洁和无碍,但是不能失去生命力。

用一种美妙的方式来表述:在你所作留有神韵。事物变得过于光泽就会失去灵魂。就像机械。

所以说话要靠谱。展现出别人不愿意讨论的事物。对你的缺点坦白。向人们展示你正在做的最新版本,就算你还没有完成。即使不完美也不错。可能你看起来不是一个专业人士,但是却非常真诚。
2010-08-23 20:18:07 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
Go behind the scenes

给人们一条后台通道,向他们展示你的生意是怎么运营的。想像一下有人想要为你的生意做一档真人秀。那么他们会怎样做呢?现在不要等着别人来做这个事情了,你自己去做吧!

以为没有人会关心吗?再想一想。只要描述得好,甚至表面上很无聊的工作也可以有吸引力。还有什么比捕鱼业和货运业更无聊的工作?然而 Discovery Channel 和 History Channel 把这些职业变为了受到高很评价的节目:Deadliest Catch 和 Ice Road Truckers。

也不需要去做一个危险的工作。人们喜欢在各种各样的事业里面发现小小的秘密,甚至是有人在早餐麦片里面放些棉花糖。所以 Food Network's Unwrapped 节目去挖掘午餐盒、汽水、movie candy 后面的秘密。

人们会很好奇很多事情是怎么做到的。这就是人们喜欢参观工厂和观看 DVD 里的幕后花絮的原因。他们想看看设置是怎么建成的、动画是怎么制作的、导演怎样拍电影。他们想知道别人是怎样、为什么做决定的。

让人们走进幕后可以改变你们之间的关系。他们会觉得和你有一种联系,看到你人性的一面而不是一个没有个性的公司。他们会看见你产品里所包含的汗水和努力。他们会深入理解和欣赏你的产品。
2010-08-22 08:32:25 +08:00
回复了 GordianZ 创建的主题 BFBC2 想入正版BFBC2的请耐心等待~
话说 Onslaught 刚上线时一堆 bug 之后再也没玩了 现在长什么模样啊
2010-08-21 17:34:25 +08:00
回复了 Olivia 创建的主题 翻译 Rework 简体中文翻译版 在线阅读
Emulate chefs

你可能曾听说过 Emeril Lagasse,Mario Batali,Bobby Flay,Julia Child,Paula Deen,Rick Bayless 或者 Jacques Pépin。他们都是优秀的大厨,但是还有另外很多优秀的大厨不在此列。为什么你知道他们而不太知道别人呢?因为他们分享他们所知道的一切。他们把秘方公布在食谱上、在烹饪节目上展示他们的技巧。

作为一个企业家,你也应该分享你所知道的一切。这在大多数商业世界中是一种诅咒。商业通常是多疑而保密的。他们觉得这儿是所有权,那儿是竞争优势。也许很少的人会去分享,大多数不是这样。而且他们也不会改变立场。不要害怕与人分享。

食谱比一门生意更容易被模仿。可是这能吓到 Mario Batali 吗?为什么他能上电视秀出他是怎么烹饪的呢?为什么他把所有的秘方公布在食谱上而任何人都能买回去模仿呢?因为他知道在他的游戏里面不足以靠那些食谱和技法来打败他。没有人能够买一本他的食谱然后在隔壁开一家餐厅而打败他。这行不通的。这是在商业社会中很多人以为竞争者学到他们的东西从而发生的事情。别做梦了。

所以要效仿著名的大厨们。他们烹饪,所以他们写食谱。你在做什么?你的秘方是什么?你的食谱是什么?你能告诉这个世界你是怎样提供信息、富有教育意义、晋升的吗?这本书是我们的食谱。你的呢?
1 ... 113  114  115  116  117  118  119  120  121  122 ... 128  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2818 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 32ms · UTC 03:33 · PVG 11:33 · LAX 19:33 · JFK 22:33
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.