(尤用于财经语境)“资产负债表很重的;表内项目占比高的”:形容一家公司/行业/商业模式需要大量可在资产负债表上体现的资产与资本投入(如厂房、设备、库存、贷款等),往往更“重资产”、更资本密集;也可暗指表内负债较多、杠杆更显著。常与 asset-light(轻资产) 相对。
The airline is a balance-sheet-heavy business with expensive planes and debt.
航空公司是典型的“资产负债表很重”的生意,飞机昂贵且通常伴随负债。
Investors may prefer a balance-sheet-heavy model in downturns because tangible assets can support borrowing, but it can also limit flexibility when demand shifts.
在经济下行期,投资者有时更偏好“资产负债表很重”的模式,因为有形资产能支撑融资;但当需求变化时,这种模式也可能降低企业的灵活性。
/ˈbæləns ʃiːt ˈhɛvi/
由 balance sheet(资产负债表) + heavy(沉重的;占比大的) 复合而成。这里的 heavy 是比喻用法,表示“在某方面负担/比重很大”,用于描述企业的资产结构与资本占用特征。
该表达更常见于财经新闻、投研报告与商业写作,在传统文学作品中较少作为固定词出现。相关语境常见于: