Ishmael(常作人名)“以实玛利”:源自《圣经》的人名;在英语文化中也常因赫尔曼·梅尔维尔小说《白鲸》开头名句 “Call me Ishmael.” 而广为人知。此名在文学语境中有时带有“局外人/漂泊者/叙述者”的联想。(另有少见用法指“流浪者/被排斥的人”,多为引申)
/ˈɪʃmeɪəl/
Ishmael is my cousin.
以实玛利是我的表兄。
In Melville’s novel, Ishmael narrates the voyage and survives to tell the story.
在梅尔维尔的小说中,以实玛利负责叙述这次航行,并最终幸存下来讲述整个故事。
来自希伯来语 Yishma’el(יִשְׁמָעֵאל),常被解释为“上帝将听见/愿上帝听见”(“听见”之意的词根 + “神”之名)。通过《圣经》传统进入希腊语、拉丁语,再进入英语人名体系。