V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
Livid
V2EX  ›  Amazon Web Services

AWS S3 的 bucket 这个词大家觉得怎么翻译比较好呢?

  •  
  •   Livid · 2011-10-08 06:21:35 +08:00 · 5679 次点击
    这是一个创建于 4825 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    14 条回复    2017-12-14 11:07:07 +08:00
    sparanoid
        1
    sparanoid  
    MOD
       2011-10-08 06:37:55 +08:00 via iPhone
    储存桶?感觉最后会像 rss feed 一样难翻译
    frittle
        2
    frittle  
       2011-10-08 08:59:57 +08:00
    这个不好翻译,建议直接用「bucket」
    qiuai
        3
    qiuai  
       2012-02-11 00:51:33 +08:00
    直接叫 包 就好了...包里有块..
    benzhe
        4
    benzhe  
       2012-02-11 01:00:19 +08:00
    卷?
    vixvix
        5
    vixvix  
       2012-02-11 03:25:55 +08:00
    小桶,其实就是“容器”的通俗点说话。
    daqing
        6
    daqing  
       2012-02-11 08:43:21 +08:00
    “文件夹”吧,通俗一些。
    lala
        7
    lala  
       2012-02-11 11:22:46 +08:00
    “篮”呢?
    printf37
        8
    printf37  
       2012-02-11 11:51:47 +08:00
    巴克特...
    ldcr99
        9
    ldcr99  
       2012-02-11 15:33:25 +08:00 via iPhone
    篮子
    yoyicue
        10
    yoyicue  
       2012-02-11 15:37:47 +08:00
    lemonda
        11
    lemonda  
       2012-02-11 15:57:08 +08:00
    标块
    Semon
        12
    Semon  
       2012-02-11 16:05:51 +08:00
    仓库
    imydou
        13
    imydou  
       2017-07-22 09:16:12 +08:00
    zealinux
        14
    zealinux  
       2017-12-14 11:07:07 +08:00
    澡盆子
    菜篮子
    蛇皮袋

    给自己人看的文档都可以用。
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   6108 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 27ms · UTC 02:22 · PVG 10:22 · LAX 18:22 · JFK 21:22
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.