V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
wencan
V2EX  ›  OpenAI

LLM 翻译效果的问题

  •  
  •   wencan · 9 天前 · 1201 次点击

    利用 ChatGPT 等做了不少翻译,资料带点学术成分。

    说下感受

    1. 翻译很依赖文化背景信息。LLM 中很多文化背景信息是缺失的。
    2. LLM 擅长常见的文本的翻译。应该是因为经过这些文本的充分训练。
    3. 文本中可能包含一些隐含的信息,比如字面意思和表达含义之间是有偏差的,这需要人类根据上下文去推测……这点 LLM 是无力的。
    4. agent 并不能弥补上面的缺陷。

    目前还只是英译中。翻译结果中的问题还是比较容易看出来。 后面应该还会需要中译英,以及其它语言,大家有什么好建议?

    9 条回复    2024-12-02 11:46:06 +08:00
    mrl1996
        1
    mrl1996  
       9 天前
    试试吧提示词优化一下?很多文化背景信息是缺失可以举例翻译的信息吗
    WhiskerSpark
        2
    WhiskerSpark  
       9 天前
    利用 RAG 补充背景知识呢?
    mumbler
        3
    mumbler  
       9 天前   ❤️ 6
    吴恩达翻译工作流
    1. 先让 LLM 直译,保证信息完整
    2. 把原文和译文都给 LLM ,让其反思,写一份改进意见
    3. 把原文,译文,改进意见一起给 LLM ,让重新翻译生成一个最终作品
    hcocoa
        4
    hcocoa  
       9 天前
    能否给一段原文和 prompt 样例?
    tars16
        5
    tars16  
       9 天前
    买个 DeepL api pro 的 key
    gpt5
        6
    gpt5  
       9 天前
    @tars16 个人体验 deepl 还不如 chatgpt 呢
    proxyai
        7
    proxyai  
       9 天前
    @tars16 deepl 比 llm 效果更好吗?
    zqqian
        8
    zqqian  
       9 天前
    我之前也遇到了类似的问题,我的方法是:
    1.用更高级的模型,4o 的翻译效果就是比 4o-mini 好很多,但是成本也高很多。

    2.gpt 这些模型都可以 fine-tune ,把你那些领域的专有名词和翻译,再加上一些之前翻译不好的语句,用人工修改之后的中文翻译,都输入进去微调一下。这样下来我实测 4o-mini 的翻译效果可以接近 4o 。

    3 不仅要输入要翻译的内容,还要把上下文,和之前已有的翻译,都输入进去。让大模型理解整段话都在讲什么,再翻译,效果也会好一些。
    tars16
        9
    tars16  
       9 天前
    @gpt5 场景是啥,长句子和段落,DeepL 感觉和人翻译的差不多,没有机翻的味道,有些语境和关键词也很准确。
    @proxyai 会,而且 api 可以直接传 HTML 并返回 HTML 、好像 xml 也支持。OpenAI 出来后,干死多少什么做作业的,出题的,远程教师的公司,为什么 DeepL 的照样能获得投资。

    而且 deepl api pro 不需要微调,因为你可以直接上传术语表。
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   947 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 22ms · UTC 22:58 · PVG 06:58 · LAX 14:58 · JFK 17:58
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.