“挥手否定/打发/驱散”:用挥手的动作表示不在意、不同意,或让某人/某事离开、停止;也可引申为“轻描淡写地驳回(担忧、问题等)”。
/weɪv əˈweɪ/
She waved away the waiter and asked for the bill.
她挥手示意服务员不用过来,然后要了账单。
He tried to raise a serious concern, but the manager waved it away as “nothing to worry about,” ignoring the evidence.
他试图提出一个严重的担忧,但经理却把它轻描淡写地驳回,说“没什么好担心的”,并无视了证据。
由 wave(挥动、挥手)+ away(离开、离去)构成。字面意思是“挥着让它走开”,因此发展出“用手势打发/驱散”以及比喻性的“把问题一挥而过、轻易否定”的含义。