lackey(名词):走狗;奴才;唯命是从的跟班,常带贬义,指对有权势者阿谀奉承、听命办事的人。也可指(旧时)穿制服的仆役。(另有较少见的动词用法)
/ˈlæki/
He’s not your lackey—ask him politely.
他不是你的走狗——请礼貌地请求他。
Surrounded by lackeys, the politician avoided any honest criticism and lived inside an echo chamber of praise.
被一群走狗包围,这位政客躲开任何真诚的批评,活在只剩赞美的“回音室”里。
词源可追溯到法语 laquais(仆人、随从),后来进入英语,多用于指侍从/仆役。随着社会语境变化,这个词逐渐带上强烈的贬义,常用来形容对权力卑躬屈膝、替人卖命的“跟班”。