fair dealing(英联邦法系常用)指在版权法语境下,对受版权保护作品的使用在满足特定目的与条件时,可能被认定为合理使用/公平处理,从而不构成侵权(常见目的包括研究、私人学习、批评、评论、新闻报道、教学等;各国/地区规定不同)。日常语境中也可泛指“公平对待、公平交易”,但最常见、最具辨识度的是其法律含义。
/ˌfer ˈdiːlɪŋ/
Students can quote short passages for criticism under fair dealing.
学生在批评讨论中可以依据“fair dealing”引用短段落内容。
Although the publisher claimed infringement, the court found the excerpt was used for review and fell within fair dealing, considering the purpose, amount, and effect on the market.
尽管出版社主张侵权,法院仍认定该摘录用于书评并符合“fair dealing”,并综合考量了使用目的、使用量以及对市场的影响。
fair 来自古英语 fæger(美好、公正),dealing 源于 deal(分配、处理、交易)。合起来的“fair dealing”原义接近“公正的处理/交易”。在近现代英语法律语境中,该搭配逐渐固定为版权法中的术语,用来概括在特定目的下对作品的“公平处理”规则。