by-phrase(更常见写法:by phrase / phrase by phrase):按短语地;逐短语地(常用于讲解、翻译或分析文本时,表示不是逐词,而是以“短语”为单位进行处理)。
注:该拼写 by-phrase 并不常见,更地道的表达通常是 phrase by phrase。
/baɪ freɪz/
I’ll explain the sentence by phrase so it’s easier to understand.
我会按短语来讲解这个句子,这样更容易理解。
In the workshop, we translated the poem phrase by phrase, paying attention to rhythm and imagery.
在工作坊里,我们逐短语翻译这首诗,特别注意节奏与意象。
by 源自古英语 bi(表示“通过、依照、在……旁边”一类的关系);phrase 来自法语 phrase,再上溯至希腊语 phrasis(“表达方式、措辞”)。合在一起表示“以短语为单位地(进行说明/处理)”。
“by-phrase”这一固定拼写在知名文学作品中并不常见;更常见的形式是 phrase by phrase,多出现于翻译、写作、语言学习类的非虚构文本(如教学讲义、译注、写作指南)中,而非作为文学作品中的固定措辞高频出现。