(较少见/古语)节俭地;精打细算地;以“持家有道”的方式(做事、花费或使用资源)。常用来形容把钱或物资用得很省、很有效率。另有更少见用法可泛指“像(好)丈夫那样地”,但更常见的是“节俭地”的意思。
/ˈhʌzbəndɪŋli/
She lived husbandingly, saving even small coins for winter.
她过得很节俭,连小硬币都攒着留到冬天用。
The charity managed its limited funds husbandingly, prioritizing food, medicine, and shelter over publicity.
这家慈善机构精打细算地使用有限资金,把食物、药品和住所放在宣传之前。
由 husband(原义与“家主/持家者”相关)+ -ing + -ly 构成,字面可理解为“以持家之道地”。husband 源自古英语/古诺斯语中表示“住家的人、家主”的词根,后来引申出“管理、节用”(如 husbandry “农事/管理与节俭使用资源”)这一语义,因此 husbandingly 也常带“节俭、善于管理”的色彩。
该词属罕见词/较古旧用法,在现代主流文学作品中不常直接出现;更多见于16–18世纪的英语文本(如道德劝诫、家政与资源管理相关的散文)里,用来表达“节俭、善用资源”的观念。