“bottoms-up”常用作感叹语,用来劝酒或表示“一口干 / 干杯(把杯底朝上)”。在口语中也可引申为“彻底地、从头到尾地(做某事)”,但最常见的是祝酒用法。
/ˌbɑːtəmz ˈʌp/
Bottoms-up! Let’s celebrate your new job.
干杯!让我们庆祝你找到新工作。
He raised his glass and shouted “bottoms-up,” insisting everyone finish their drinks before the toast ended.
他举起酒杯喊了声“干杯,一口干”,坚持大家在祝酒结束前把酒喝完。
该表达源于饮酒场景:把杯子“翻到杯底朝上(bottoms up)”意味着把酒喝到见底。最早作为口语劝酒语流行于英语世界的社交饮酒文化中,后来固定为常见祝酒用语。