Band-Aid:创可贴;(比喻)治标不治本的临时解决办法。(也常泛指“OK 绷/创口贴”等同类产品)
/ˈbænd.eɪd/
I put a Band-Aid on the cut.
我在伤口上贴了一张创可贴。
The new policy is just a Band-Aid for deeper problems in the system.
这项新政策只是对体制更深层问题的权宜之计(治标不治本)。
Band-Aid 原本是美国强生公司(Johnson & Johnson)的注册商标,来自 bandage(绷带)+ aid(帮助) 的组合,意为“用于包扎的帮助物”。后来在日常英语中常被泛化用来指各种创可贴,并引申出“临时补救、表面修补”的比喻义。