V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
absentia
V2EX  ›  翻译

请问大家会如何翻译“大陆居民往来台湾通行证”和“港澳居民来往内地通行证”这种名词?

  •  
  •   absentia · 231 天前 · 253 次点击
    这是一个创建于 231 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

    我在网上查了查,大陆居民往来台湾通行证 比较正式的翻译似乎是 Exit-Entry Permit For Travelling To And From Taiwan,但是这样翻译的话,变量的名称就实在是太长了,这种证件的名称有简写吗?就类似身份证可以叫 IdCard 一样

    julyclyde
        1
    julyclyde  
       231 天前
    看了一下港澳和台湾通行证(卡片式)的机读码第一个字为 C
    应该是“TD1 型机读官方旅行证件“的具体实现
    建议参考 doc9303
    https://www.icao.int/publications/pages/publication.aspx?docnum=9303
    直接写 Travel Documents
    absentia
        2
    absentia  
    OP
       229 天前
    @julyclyde 谢谢,我参考一下
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   我们的愿景   ·   实用小工具   ·   2580 人在线   最高记录 6543   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 26ms · UTC 13:56 · PVG 21:56 · LAX 06:56 · JFK 09:56
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.